Mehrsprachigen Auszug aus dem Personenstandsregister beantragen
Inhalt
Begriffe im Kontext
- Vorschriften für den Todesfall, einschließlich solcher über die Überführung der sterblichen Überreste in einen anderen Mitgliedstaat
Fachlich freigegeben am
Fachlich freigegeben durch
Official photo ID as proof of identity (copy), e.g. identity card or passport
- The register extract can be requested by: spouses, life partners, ancestors and descendants of the person to whom the register entry relates.
- In the case of an extract from the register of births or deaths, it is sufficient to substantiate a legitimate interest if the request is made by a sibling of the child or deceased person.
- The applicant must be at least 16 years old.
You apply for a multilingual extract from the civil register at the relevant registry office.
The registry office checks your details and the documents you have submitted and issues the multilingual extract if necessary.
The registry office will send you the multilingual extract if no personal collection has been agreed.
The fees are paid either in advance or after sending / on collection.
The deadline for updating the respective civil status register by the registry office must not have expired. The following continuation periods apply to civil status registers:
- Marriage register 80 years,
- Birth register 110 years,
- death register 30 years.
Please contact the registry office that recorded the civil status case and therefore keeps the respective civil status register.
The registry office that recorded the respective civil status case and therefore maintains the respective civil status register is responsible. This means that birth and death registers are generally kept by the registry offices in whose jurisdiction the respective births or deaths took place and were reported. Marriage registers are kept by the registry offices where the marriage took place.