Dies ist die interne Entwicklungsumgebung des FIM Portals. Bitte nutzen Sie die produktive Umgebung.

Beschäftigung einer schwangeren oder stillenden Frau mitteilen

Thüringen 99006028261000, 99006028261000 Typ 2/3

Inhalt

Leistungsschlüssel

99006028261000, 99006028261000

Leistungsbezeichnung

Notify employment of a pregnant or breastfeeding woman

Leistungsbezeichnung II

Notify employment of a pregnant or breastfeeding woman

Leistungstypisierung

Typ 2/3

Begriffe im Kontext

nicht vorhanden

Leistungstyp

Leistungsobjekt mit Verrichtung

Leistungsgruppierung

Arbeitsschutz (006)

Verrichtungskennung

Entgegennahme (261)

SDG Informationsbereiche

  • Gesetzlich oder durch Rechtsverordnung geregelte Beschäftigungsbedingungen — auch für entsandte Arbeitnehmer — (einschließlich Informationen über Arbeitsstunden, bezahlten Urlaub, Urlaubsansprüche, Rechte und Pflichten bei Überstunden, Gesundheitskontrollen, Beendigung von Verträgen, Kündigung oder Entlassungen)

Lagen Portalverbund

  • Mitarbeiterbezogene Meldepflichten (2030400)
  • Schwangerschaft und Elternschaft (2030600)

Einheitlicher Ansprechpartner

Nein

Fachlich freigegeben am

07.10.2022

Fachlich freigegeben durch

Thuringian Ministry of Labor, Social Affairs, Health, Women and Family Affairs

Teaser

If one of your employees has informed you that she is pregnant or breastfeeding, you must report this to the relevant supervisory authority.

Volltext

A woman within the meaning of the Maternity Protection Act is any person who is pregnant, has given birth to a child or is breastfeeding. In principle, your employee is free to decide whether and when she informs you about her pregnancy or breastfeeding. You do not have to notify the supervisory authority responsible for you until your employee has informed you of her pregnancy.

Regardless of the type of employment relationship, the Maternity Protection Act also applies to:

  • Women who work full or part time,
  • Women in marginal employment (mini-jobs),
  • Women with fixed-term employment relationships or in a probationary period,
  • women undergoing vocational training and interns,
  • Women with disabilities who are employed in a workshop for disabled people,
  • Women who are volunteers within the meaning of the Youth Volunteer Service Act or the Federal Volunteer Service Act,
  • women who are active as development workers,
  • Women employed as members of a spiritual cooperative, deaconesses or members of a similar community,
  • Women employed as home-based workers,
  • women who, because of their economic independence, are to be regarded as persons similar to employees, and
  • Schoolgirls and female students.

If you have notified the supervisor of an employee's pregnancy, you do not need to provide further notification if your employee returns to work and is breastfeeding.

Erforderliche Unterlagen

There are no specific documents to submit. However, if you are submitting an informal request, please note the following:

The notification must contain the following:

  • Address of the company, the company department where work is performed,
  • name, of the expectant mother, and
  • expected date of delivery.

The notification should also contain include information on the type of employment. This will save queries. You must include the following in any case:

  • Information about the previous job (information about the job and working hours),
  • Information on the risk assessment,
  • details of any protective measures taken.

Voraussetzungen

Your coworker has informed you that she is pregnant or breastfeeding.

Kosten

There are no fees to pay.

Verfahrensablauf

You must make the notification of employment of a pregnant or breastfeeding woman in writing or verbally:

  • Download and complete the notification form. However, you can also make the notification informally.
  • Send the notification to the supervisory authority responsible for you.
  • As a rule, you will not receive an acknowledgement of receipt.

Bearbeitungsdauer

nicht vorhanden

Frist

The employer shall notify the supervisory authority immediately if a woman informs him that she is pregnant or that she is breastfeeding, unless he has already notified the supervisory authority of that woman's pregnancy.

Weiterführende Informationen

nicht vorhanden

Hinweise

  • The Maternity Protection Act does not apply to
    • self-employed persons,
    • members of governing bodies and managing directors of legal entities or companies (unless they also work predominantly as employees),
    • housewives and
    • civil servants, judges and soldiers.
  • If you wish to employ your pregnant or breastfeeding employee after 8 p.m., you must apply for this separately. If you wish to employ them on Sundays and public holidays, you must notify the supervisory authority.
  • As part of the general occupational health and safety assessment of working conditions, you must also examine hazards to which a pregnant or breastfeeding woman or her child is or may be exposed and determine whether protective measures under maternity protection law are required. This applies regardless of whether you currently employ a pregnant or breastfeeding woman.
  • If you do not comply with the requirements under maternity protection law, you may be penalized. The supervisory authority will also advise you on maternity protection issues.
  • You may not disclose information about your employee's pregnancy and breastfeeding to third parties without authorization (except to those persons in your company who are entrusted with the execution and implementation of protective measures or who are affected by them).

Rechtsbehelf

nicht vorhanden

Kurztext

  • Notification of employment of pregnant or breastfeeding woman Receipt.
  • Employment of pregnant or breastfeeding persons must be reported to competent supervisory authority.
  • Notification (notification) must be made immediately after a woman has communicated her pregnancy/breastfeeding. It is not mandatory for the woman to notify her pregnancy/breastfeeding.
  • Notification must be made in writing or verbally.
  • Written notification is possible via form or informally.
  • The notification must be made to the responsible regional inspectorate of the Thuringian State Office for Consumer Protection (TLV), Department of Occupational Health and Safety.

Ansprechpunkt

Contact your responsible regional inspectorate of the Thuringian State Office for Consumer Protection (TLV), Department of Occupational Safety and Health.

Zuständige Stelle

nicht vorhanden

Formulare

Forms: yes

Online procedure possible: no

Written form required: no

Personal appearance required: no