Zweigniederlassung einer juristischen Person mit Hauptniederlassung im Ausland anmelden
Inhalt
Begriffe im Kontext
Fachlich freigegeben am
Fachlich freigegeben durch
- §§ 12, 13d Handelsgesetzbuch (HGB) – Handelsregister; Unternehmensregister
- § 33 HGB – Handelsfirma
- § 24 Verordnung über die Einrichtung und Führung des Handelsregisters (HRV) - Verfahren bei Anmeldung, Eintragung und Registerbekanntmachungen
- Gesetz über Kosten der freiwilligen Gerichtsbarkeit für Gerichte und Notare (Gerichts- und Notarkostengesetz – GNotKG)
- Verordnung über Gebühren in Handels-, Partnerschafts- und Genossenschaftsregistersachen (HRegGebV), Anlage (zu § 1) Gebührenverzeichnis
- §§ 39a, 40a Beurkundungsgesetz (BeurkG) - Einfache elektronische Zeugnisse, Beglaubigung einer qualifizierten elektronischen Signatur
Legal entities within the meaning of Section 33 of the German Commercial Code (HGB) with main branches abroad must register branches in Germany for entry in the commercial register. Registration is mandatory for those persons who would also be obliged to do so under German law.
The management board applies for registration in the commercial register via a notary at the registration court in whose district the branch office is established.
A business must also be registered for the branch office with the trade office of the respective city or municipality.
Note: The branch office is registered with the register court responsible for the location of the branch office. In Saxony, the management of the commercial register is concentrated in the district courts of Chemnitz, Dresden and Leipzig.
Single point of contact
You can utilise the service of the Single Point of Contact for this procedure. They will guide you through the process, take care of correspondence with all the authorities responsible for your matter and provide you with expert advice.
- Contract / Articles of Association
- Documents concerning the appointment of the Management Board
- Proof of the existence of the head office with a certified translation into German
- Legitimisation of the authorised representatives with certified translation into German
In addition, the following details / evidence:
- Company name, attached company suffix (if available)
- Place and domestic business address of the branch office
The notary will inform you which documents and details are required for registration in each individual case.
Insofar as foreign law does not require any deviations, the regulations for head offices or branches at the company's registered office apply. This applies to
- registrations,
- filings,
- registrations and
- announcements concerning the branch office of a legal entity.
Please enquire about this with the notary or the single point of contact.
- Fee for registration in accordance with the Court and Notary Costs Act in conjunction with the Ordinance on Fees in Commercial, Partnership and Co-operative Register Matters
- Expenses for the public announcement
To submit an application, contact a notary.
- The notary will advise you on how to formulate the application.
- The application is made exclusively electronically and a publicly notarised document is created for this purpose. From 1 August 2022, the document can also be notarised via video communication.
- The declaration is provided with an electronic signature (within the meaning of Section 39a Beurkundungsgesetz/BeurkG) and sent to the electronic court and administrative mailbox of the registry court.
You will receive a notification that the entry has been made.
Amendments
Have key details about your company, such as the registered office, legal form or authorised representatives, changed? Then please have the register entry corrected immediately.
The entry is made in the same way exclusively via a notary.
If the register court rejects the entry in the commercial register, an appeal may be lodged in accordance with Section 382 (4) sentence 2 FamFG pursuant to Section 58 (1) FamFG or, if applicable, an appeal on points of law pursuant to Section 70 (1) FamFG.